Ibi ti a f’ejo lo, ibe la boro de Gba oro ife to wa lokan mi Bi oju owuro se n ji aye, ni ife re n ji okan mi Ololufe, gba awon oro yi bi tooto
Iba n mu mi nigba ti a ko ba soro Ri mi bi o se n ri okuta iyebiye Usu (Isu) ko le dagba lai si itoju l'odo agbe, beeni ife wa ko le se rere laisi e Ma gbagbe ileri ti a jo so nipa igbeyawo O so pe odo mi ni okan re wa Lokan mi ni odo ife re se n san E bami gba oro yi bi oro orisha
Our conversation began where we left off Accept the words in my heart Just as the dawn awakens the earth, you awaken my heart My love, please accept these words as truth
I'm overtaken by fever when we don't speak See me as you would a precious jewel (diamond) Yams do not grow without the care of its farmer, nor would our love thrive without you Don't forget our promise of marriage Tell me that your heart is with me, because Within my heart is where your river of love flows Take these words as the words of the gods (orisha)
NB: Translation weakens its beauty. Some poems should stay in Yoruba. Poem not targeted at anybody. Usu is ekiti word for Yam.
What a piece!
Ileke, 3 Gbosaa for you!
That was absolutely magnificent!
Excellent use of Imagery and ingenious play with words!
Sorry, Ileke, are you a poet? Do you write poetry besides this contest of ours?
This masterpiece just increased my admiration, likeness and respect for you.
The lines in bold would melt the stoniest of hearts, you know!
Now, I wish you were referring to me in the poem.
“Behind every sweet Smile, there is a bitter Sadness that No One can ever See or Feel...” - Tupac Shakur (1971 - 1996)